000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 06835nai a2200205 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | GrThesEMS |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20240508135950.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 141201d19211922gr 000 0 fre d |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | ΕΜΣ |
Transcribing agency | ΚΠΚ |
041 1# - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | Γαλλικά |
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (OCLC) | |
Classification number (OCLC) (R) ; Classification number, CALL (RLIN) (NR) | ΦΟΡ-7/24 |
Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) | Αρ. Εισ. 44863 |
245 ## - TITLE STATEMENT | |
Title | [Έγγραφα των Ελληνικών Σιδηροδρόμων (έτη 1921, 1922) σχετικά με απόλυση υπαλλήλου λόγω Αρμενικής Υπηκοότητας] |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) | |
Place of publication, distribution, etc | Αθήναι: |
Name of publisher, distributor, etc | Σιδηρόδρομοι του Ελληνικού Κράτους, |
Date of publication, distribution, etc | 1921-22 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 2 φ.; |
Dimensions | 27x21 εκ. |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | ΕΓΓΡΑΦΟ Εθνικοί Σιδηρόδρομοι Θεσσαλονίκη 31 Μαϊου 1921 Σε συνέχεια του εγγράφου της Υπηρεσίας …44 (αριθμός πρωτοκόλλου?) της 17ης Απριλίου, θα θέλαμε να μας ενημερώσετε αν στην εκπνοή της προθεσμίας που δόθηκε από τον Υπουργό, δηλαδή στις 1 Αυγούστου 1921, θα συνεχίσετε να διατηρείτε την Αρμενική Υπηκοότητα. Με την παρούσα σας ενημερώνουμε ότι μετά την 1η Αυγούστου, δεν θα ανήκετε στο προσωπικό των Εθνικών Σιδηροδρόμων. Ο Αρχιμηχανικός της επιχείρησης ΕΓΓΡΑΦΟ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΟΙ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ Αθήνα 30 Νοεμβρίου 1922 Έχοντας υπόψη τις απαιτήσεις του Νόμου 2144, με βάση τις οποίες το προσωπικό των Σιδηροδρόμων του Ελληνικού κράτους πρέπει να είναι ελληνικής υπηκοότητας, η υπογράφουσα διεύθυνση είναι, μετά λύπης, αναγκασμένη να απολύσει, ενάντια …….., τον κύριο Ζαρφτζιάν Βικέντιο, αρμενικής υπηκοότητας που υπηρετεί από τις 15 Φεβρουαρίου 1911 ως Μαθητευόμενος Γραφείου. Ο αναφερόμενος υπάλληλος εξέρχεται της Υπηρεσίας ως Υπάλληλος γραφείου και δούλεψε πάντα με ζήλο και αυταπάρνηση και είμαστε απολύτως ικανοποιημένοι . Το παρόν πιστοποιητικό χορηγείται για κάθε χρήση. Η Γενική Διεύθυνση Β. ΣΧΟΛΙΑ Πρόκειται για έγγραφα με βάση τα οποία οι Σιδηρόδρομοι του Ελληνικού Κράτους απολύουν έναν υπάλληλο, λόγω Αρμενικής Υπηκοότητας. Ο υπάλληλος, Ζαρφτζιάν Βικέντιος, είχε προσληφθεί το 1911 (όταν η Θεσσαλονίκη ανήκε στο Οθωμανικό κράτος και ο έλεγχος των Σιδηρόδρομων σε ξένες εταιρείες). Με το Νόμο 2144 (αναφέρεται και στο έγγραφο 4) της 18 Μαρτίου 1920, που δημοσιεύτηκε στο ΦΕΚ 67 τεύχος Α’ της 18 Μαρτίου 1920, ιδρύθηκαν οι ΣΕΚ (Σιδηρόδρομοι του Ελληνικού Κράτους) ως Νομικό Πρόσωπο Δημοσίου Δικαίου. Σύμφωνα με το άρθρο 32 του νόμου αυτού “Προσωπικόν - Εις την υπηρεσία των Σιδηροδρόμων του Κράτους γίνονται δεκτοί ως υπάλληλοι μόνον πολίται Έλληνες” . Με βάση αυτόν τον νόμο, ο Ζαρφτζιάν Βικέντιος απολύθηκε από την υπηρεσία του το 1922. Στο προηγούμενο έγγραφο του δόθηκε η δυνατότητα να απαρνηθεί την αρμενική υπηκοότητα προκειμένου να διατηρήσει την εργασία του. Αυτό όμως δεν μπορούσε να γίνει διότι ουδέποτε την είχε αποκτήσει. Ήταν Έλληνας πολίτης, υπηρέτησε στον Ελληνικό στρατό (1914-1916). Αν ήταν Ιταλός ή υπήκοος άλλου κράτους δεν θα είχε υπηρετήσει. Είχε απλά επίθετο με τη χαρακτηριστική κατάληξη –ιαν (πιθανόν να ήταν αρμενικής καταγωγής). Δεν μπορεί να ήταν Αρμένιος, διότι η Αρμενική Δημοκρατία δεν υπήρχε ακόμη ως κρατική οντότητα, ιδρύθηκε στα μέσα του 1918 και κράτησε για περίπου δυόμισι χρόνια πριν μοιραστεί και πάλι ανάμεσα στην Τουρκία και τη Σοβιετική Ένωση. Αποκλείεται εκείνα τα δυόμισι χρόνια, με τις δύσκολες επικοινωνίες και συνθήκες, ο Ζαρφτζιάν Βικέντιος να απαρνήθηκε την ελληνική υπηκοότητα και να πήρε την αρμενική. Δεν είχε κανένα συμφέρον ή δυνατότητα να το κάνει. Πρόκειται προφανώς για αυθαιρεσία του ελληνικού κράτους. Σημείωση. Στο έγγραφο χρησιμοποιείται η γαλλική λέξη “sujetion” προκειμένου να δηλωθεί η υπηκόοτητα. Η λέξη “sujétion” απηχεί την παλιότερη φεουδαρχική / αποικιακή γαλλική αντίληψη της κυριαρχίας και είχε χρησιμοποιηθεί ευρέως για να χαρακτηρίσει την υπηκοότητα των Αφρικανών και άλλων αποικιακών πληθυσμών (Μαδαγασκάρη, Ινδοκίνα) αντί του όρου “citoyennité”. Τα προαναφερόμενα έγγραφα προέρχονται από το αρχείο του Γεωργίου Ζαρφτζιάν (1929-2020). Μετά τον θάνατό του περιήλθε στις κόρες του Μαριλένα και Μαργαρίτα. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ |
9 (RLIN) | 20587 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | ΑΡΜΕΝΙΟΙ |
9 (RLIN) | 18416 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ |
9 (RLIN) | 23413 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | |
Koha item type | Αρχειακό υλικό |
Price effective from | Permanent Location | Date last seen | Not for loan | Date acquired | Source of classification or shelving scheme | Koha item type | Lost status | Withdrawn status | Copy number | Source of acquisition | Damaged status | Barcode | Shelving location | Current Location | Public note | Full call number |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2024-04-17 | Βιβλιοθήκη Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών | 2024-04-17 | 2024-04-17 | Αρχειακό υλικό | 1 | Δωρεά Ζαρφτζιάν Μαριλένα | 200046278 | Ειδική Θέση | Βιβλιοθήκη Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών | Απόλυση 2η (30.11.1922) | ΦΟΡ-7/24 | |||||
2024-04-17 | Βιβλιοθήκη Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών | 2024-04-17 | 2024-04-17 | Αρχειακό υλικό | 1 | Δωρεά Ζαρφτζιάν Μαριλένα | 200046279 | Ειδική Θέση | Βιβλιοθήκη Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών | Απόλυση 1η (31.5.1921) | ΦΟΡ-7/24 |